エイゴクリニックの英文校正の特徴と評判は

エイゴクリニックのHP

Point!

エイゴクリニックは医学系分野である「基礎医学」「臨床医学」「歯科学」「看護学」「薬学」「獣医学」「スポーツ医学」「生命科学」「医療技術」を専門に取り扱う英文校正業者です。

医学系分野の論文は特に専門用語が多いため、医学に関する専門的な知識が無い他社では、表面的な英文校正しかできないことがありますが、エイゴクリニックのスタッフは、ライフサイエンス分野での修士号や博士号取得者でなおかつ日本在住のネイティブスピーカーであるため、内容に踏み込んだ校正が可能です。

校正以外のサービスとしては校正済みの論文をネイティブの発音でスピーチし録音してもらう「英文録音」や、ネイティブスピーカーがマンツーマンで学会発表のレッスンを行う「オンラインレッスン」もあります。

Review

  • 校正者の母国語が英語だったのと、理系分野の論文が得意ということで英文校正を依頼しました。英文でどう表現したら良いのかかなり悩んで書いた部分を校正者からズバリ指摘されました。自分では思いつかなかった英文表現のアドバイスが本当にありがたかったです。以前に一般の英文校正を頼んだことがあったのですが、専門となるとまたひと味違います。全体の構成に納得していなくて、原因がどこにあるのかつかめずにいました。校正から戻ってきたのを読んで、そうだったのかと気付くことができました。それも専門で係わっていないとわからない部分でしたので、エイゴクリニックでお願いして良かったと思います。
  • プレゼンテーション原稿の英文校正と事前練習のセットでお願いしました。独学で英語は勉強していたつもりですが、間違って覚えていた部分を気付くことにもなったのでお願いして良かったです。英語でのプレゼンにあまり慣れていないため、発音しやすい文章に整えてもらったりしました。英語でのプレゼンの心得なるものを合わせて教えていただき、自信をもってプレゼンできます。
  • エイゴクリニックは最低金額が二千五百円からになっていますが、1単語の単価もお財布にやさしい金額設定になっています。論文の校正と質疑応答のための文章も準備することができました。英文独特のリズム感、展開の相違などを指摘していただき、自分が書く英文に欠けているものがハッキリしたので、もやもやしていたものがなくなりました。専門分野ならではの表現を今回は学ぶことができたため、今後に生かしたいと思います。

様々なアフターフォローで、校正から発表までをサポート

論文やポスターは投稿するだけでなく、国際会議などの場所でプレゼンする機会も多くあります。論文の内容が良くてもイントネーションの違いで聞き取りづらくなってしまうものですが、エイゴクリニックではネイティブが校正後の論文スピーチを録音した「英文録音」の作成を依頼することもできます。

録音スピードはナチュラルスピードとややゆっくりめのスピードの2種類があります。また、学会プレゼンの準備としてオンライン上でネイティブスピーカーによるスピーチレッスンを受けることもできます。ヘッドフォンやカメラがあれば自宅のパソコンから接続することができるので英会話スクールに通う時間の無い方でもオンラインレッスンを受けることができます。

また1レッスンは50分で7,000円なので1回きりの受講も可能です。英文録音やスピーチレッスンなどのアフターフォローの充実度が高いのがエイゴクリニックの強みです。

研究分野によっては対応可能か確認要

英文録音やオンライン上でのスピーチレッスン、英文校正後の質問・多少の書き直し・追加・修正が無料などアフターフォローの充実度が高く、数々のクライアントを満足させてきたエイゴクリニックですが、依頼できる校正の分野については事前に確認しましょう。エイゴクリニックでは医学系分野と理工学全般をメインに取り扱っていますが、その他の文系分野等については対応可能かどうか逐一確認してもらう必要があります。

ご自身の論文やポスターが医学系・理工学系分野ではない場合でも対応可能な場合がありますので事前にフォームから問い合わせをしてみるとよいかもしれません。

料金については平均的な価格ですが納期によってスタンダード・エクスプレス・スーパーエクスプレスと3段階の価格設定がされています。初回割引(10%オフ)、支払金額が5万円以上の場合割引(15%オフ)、初回の方のみ300単語までサンプル校正無料など様々な割引があるので依頼の際は是非活用しましょう。

エイゴクリニックの総評

エイゴクリニックは医学論文という専門性が高い分野を取り扱っていますが、校正者はライフサイエンス分野に精通したネイティブスピーカーなので、校正後の論文はスペルや文書の構成だけでなく、論文全体に精度の高い英語と内容の一貫性を追求した仕上がりが期待でき、読み手目線で見ても価値の高いサービスを得ることができます。

校正後に質問があったり一部修正依頼をしたい場合には、日本語での問い合わせに無料で対応してもらうことができます。その他にも英文録音、オンラインレッスンなどのアフターフォローにかけては他社に比べて充実しておりオススメです。ネイティブに直接対応してもらえるので国際会議などの場でも自信をもって発表できますし、正しい内容でかつ、ネイティブに近い発音でスピーチを行うことで聞く人の興味を引きつけ安くなるためクライアントからの評価も高いです。

TOPへ戻る